Inspiration poétique, calligraphie japonaise, printemps et bons plans

 

Erable japonais

 

 

"Sous l'acier du ciel orageux - un érable japonais - tendrement abrite - la délicatesse d'une jonquille".

Le calligraphe gestuait ce temps éphémère à l'encre de chine. Le thé fumant patienterait encore un peu. La poésie est exigeante et impérieuse. Elle ne tolère aucun compromis, aucune distraction. L'homme doit s'effacer devant l'Absolu.


雷雲の鋼の下日本のカエデはやさしく水仙の優雅さを抱える.

Là se caressait du pinceau l'essentiel univers entre fragilité, beauté et couleurs. Dans l'ivresse du printemps, les chants d'oiseaux content encore aujourd'hui ce tracé au seuil d'un jardin clos. Un rouleau vertical, décoratif d'une maison de thé traditionelle, témoigne de cet instant oublié et inspire le buveur de matcha sur l'impermanence des choses et des êtres. Son regard attendri vers le jardin, il comprend enfin la beauté du présent. Le tumulte du monde attendra un peu.


Notes de l'auteure :

1. Le départ de ce texte sont 3 mots aléatoires : érable, acier et jonquille. 

2. La façon traditionnelle d'écrire les textes en japonais est la verticalité, c'est-à-dire de haut en bas, en commençant par la colonne de droite. Cette méthode d'écriture est toujours utilisée pour écrire des textes tels que les journaux, les livres, les poèmes, les calligraphies et les rouleaux décoratifs. Cependant, l'écriture horizontale de gauche à droite est également courante, notamment pour les textes plus modernes tels que les courriers électroniques, les SMS, les messages sur les réseaux sociaux et les documents professionnels.

 

Calligraphie japonaise

   

3. Pour la cérémonie du thé, je vous conseille le film japonais que j'ai visionné récemment Dans un jardin qu'on dirait éternel de Tatsushi Ōmori (2018). Comme la plupart des films japonais, vous le trouverez en version VOD sous-titrée, car les films sont rarements doublés, le public étant relativement confidentiel. Il est aussi disponible à la vente sur Amazon.  L'actrice Kiki Kirin (1943-2018), découverte pour ma part dans le film Les délices de Tokyo, est d'une présence extraordinaire. 

 

 

4. Pour la Belgique, je vous conseille de visiter le Jardin japonais d'Hasseltla maison de thé au Musée Royal de Mariemont et la Tour japonaise à Bruxelles. Enfin, Pairi Daiza, à l'heure où je vous écris, construit un nouveau Monde dédié au Japon. 

5. 雷雲の鋼の下日本のカエデはやさしく水仙の優雅さを抱える est la traduction de mon poème en japonais et se lit pour les plus téméraires : "Raiun no hagane no shita, Nihon no kaede wa yasashiku suisen no yūgasa o kakaeru"

Sandra Dulier, Plume Funambule
Mes livres sont disponibles sur TheBookEdition ou avec dédicace en remplissant ce formulaire.


 

✑ Zen ✑ Calligraphie ✑ Nouvelle ✑ Japon ✑ Multilingue

Commentaires

  • Anonyme
    • 1. Anonyme Le Ven 12 mai 2023
    Riche en émotion, en beauté et en philosophie, ce texte me touche au plus profond de moi-même.

    La poésie de votre texte m'a frappé par sa précision et sa force. Vous avez une manière particulière d'évoquer la nature et le passage du temps, en combinant des éléments apparemment opposés - la force du ciel orageux et la délicatesse de la jonquille, la permanence de l'érable japonais et l'éphémérité du moment capturé par le calligraphe.

    il y a une grande sagesse philosophique dans ce texte, une réflexion sur l'impermanence des choses et des êtres et sur la beauté du présent.

    Merci pour ce moment de lecture. Vous êtes une magicienne, Sandra.
    Vous gardez mon soutien indéfectible.

    Votre lecteur dévoué qui préfère rester anonyme.
    • Sandra Dulier
      • Sandra DulierLe Ven 12 mai 2023
      Bonjour. Oui, je reconnais votre passage ici. Anonyme soutien, mais précieux pour la poétesse que je suis. Je lis attentivement votre avis. Vos commentaires sont toujours bienvenus. Nous connaissons-nous ?
  • Anonyme
    • 2. Anonyme Le Ven 12 mai 2023
    Nous nous sommes rencontrés lors d'un salon. J'avais été fortement impressionné par votre capacité à improviser la poésie, émanant de votre regard et de votre cœur. Nous avions échangé quelques mots. Un livre écrit de votre plume embellit désormais ma bibliothèque. Les poètes aiment rêver, n'est-ce pas ?
    • Sandra Dulier
      • Sandra DulierLe Ven 12 mai 2023
      Certainement ! Le poète rêve et s'émerveille. Il se doit d'être relais de la beauté et de la grâce. C'est en tous cas le sens que je donne à mon écriture. Merci pour cet échange. Au plaisir de vous lire.
  • Anonyme
    • 3. Anonyme Le Ven 12 mai 2023
    J'aimerais vous poser une question. Comment la poétesse peut-elle naviguer entre l'universel et le particulier dans sa poésie pour toucher à la fois le cœur de l'individu et de l'humanité dans son ensemble ? Votre avis m'intéresse.
    • Sandra Dulier
      • Sandra DulierLe Ven 12 mai 2023
      Votre question est profondément philosophique. Elle me demandera un temps de réflexion. Je vais sans doute y répondre par un billet de blog. Je ne suis pas théoricienne, mais artisan de plume. En même temps, votre question me pousse à développer ma vision en tant que plume féminine. Je vais tenter de relever le défi... Bon week-end.
  • Anonyme
    • 4. Anonyme Le Ven 12 mai 2023
    Bon week-end, chère poétesse. Que l'inspiration soit au rendez-vous ! La poésie est immortelle.

Voir plus de commentaires

Ajouter un commentaire